Ceremonia de pase de cinturon en Logroño (España)
25 de mayo de 2018
El pasado martes día 22 de mayo se realizo la ceremonia de pase a cinturón amarillo de los niños de primer año del proyecto APIR JUDO ( asociacion pro infancia riojana), en las instalaciones que la citada asociación tiene en el casco antiguo de Logroño (La Rioja). La imposición de los cinturones amarillos fue efectuada por su profesor de judo, Francisco Olivenza, que lleva siete años dando clases de esta arte marcial y ejerciendo su labor como voluntario. Fue un acto muy emotivo y cargado de simbolismo.
LEER MÁS
JUDO FÜR DIE ETIFEN, DER TRAUM MEINES FREUNDES JOHANNES. JUDO PARA LOS ETIOPES, EL SUEÑO DE MI AMIGO JOHANNES
3 de mayo de 2018
Während seiner letzten achttägigen Reise nach Äthiopien im September 2017, um das Projekt "JUDO PARA LOS ETÍOPES" von meinem Freund und großen Judomeister JOHANNES DAXBACHER, Mitglied der Militär- und Polizeikommission der IJF, zu leiten.
Unser Präsident erinnert sich noch daran, ihn im Juni 2012 auf dem Seminar der Judo-für-Frieden-Kommission in Drammen (Norwegen) getroffen zu haben, wo er seine Pläne mit Äthiopien mit großer Begeisterung erläuterte.
  Ich mache eine Judo-Session mit schwarzen Judo-Gürtel aus verschiedenen Ländern. Sie trafen sich in Randori in Addis Abeba, der Hauptstadt Äthiopiens, sowie dem politischen Zentrum der Afrikanischen Union.

Durante su último viaje de ocho días a Etiopía en septiembre de 2017 para dirigir el proyecto "JUDO PARA LOS ETÍOPES", de mi amigo y gran maestro de judo, JOHANNES DAXBACHER, miembro de la Comisión Militar y Policial de la IJF.
Todavía se acuerda nuestro presidente cuando le conoció en junio de 2012, en el seminario de la comisión Judo For Peace en Drammen (Noruega), en donde le explicaba con gran entusiasmo de sus planes con Etiopía.
Realizo una sesión de judo con cinturones negros de judo de diferentes países. Se encontraron en Randori en Addis Abeba, que es la capital de Etiopía, así como el centro político de la Unión Africana.
LEER MÁS
L'AVENIR DÉPEND DE VOUS. .EL FUTURO DEPENDE SOLO DE TI
24 de marzo de 2018
Pendant les années que porte l'association Pont d'Amitié en envoyant des paquets de matériel sportif de judo nous avons eu le grand sort de voir comme quelques projets ils se saisissaient et se développaient avec une grande force. En revanche, aussi nous avons vu, avec une grande peine par notre partie, comme les autres disparaissaient. Cet article est dédié aux deuxièmes, en tenant en compte que chaque pays est différent et que les projets solidaires dépendent du domaine socioculturel et économique qui il s'entoure. Ce n'est pas, donc, un article pour donner des conseils, mais pour donner des intentions à ces professeurs pour qu'ils suivent dans son engagement. L'avenir dépend seulement de toi, un ami. Tu es le maître de tes sommeils et dois lutter pour eux. Plusieurs fois j'ai eu à abandonner un projet par manque de motivation, bien des enfants ou pour ma part. Maintenant je me rends il raconte qu'il y avait seulement un coupable et que je n'ai pas mis ou n'ai pas su trouver la solution. Ce sont des expériences qui t'aident à croître.

Durante los años que lleva la asociación Puente de Amistad enviando paquetes de material deportivo de judo hemos tenido la gran suerte de ver como algunos proyectos se afianzaban y se desarrollaban con gran fuerza. En cambio, también hemos visto, con gran pena por nuestra parte, como otros desaparecían. Este articulo está dedicado a los segundos, teniendo en cuenta que cada pais es diferente y que los proyectos solidarios dependen del ámbito sociocultural y económico que le rodea. No es, por tanto, un articulo para dar consejos, sino para dar animos a estos profesores para que sigan en su empeño. El futuro depende solamente de ti, amigo. Tu eres el dueño de tus sueños y debes luchar por ellos. Muchas veces he tenido que abandonar algun proyecto por falta de motivacion, bien de los niños o por mi parte. Ahora me doy cuenta que solo habia un culpable y que no puse o no supe encontrar la solución. Son experiencias que te ayudan a crecer.
LEER MÁS
MODELOS EDUCATIVOS DE REFERENCIA EN EL MUNDO
22 de febrero de 2018
Es necesario que todos, desde los mas altos cargos de la administración hasta los alumnos, reflexionemos sobre el sistema educativo en España. ¿ Estamos haciéndolo bien ? ¿ Nuestro modelo educativo ayuda a crear ciudadanos del mundo ? ¿ Nuestros hijos están preparados para una sociedad en continuo cambio ?
Son preguntas que debemos hacernos y para esto es necesario que analicemos métodos educativos que se están realizando en otros países del mundo. No es solo dejar nuestro modelo y coger otro, es analizarlos, estudiarlos y utilizar lo que nos pueda ir mejor a nuestra personalidad e idiosincrasia, pues no todos los modelos son buenos para todo el mundo. Debemos avanzar. En este articulo os expongo algunos de los métodos con mas éxito, el Finlandés y por supuesto escribo sobre el japones al ser esta pagina web de una asociación de judo.
LEER MÁS
Presentacion proyecto Asociacion a Becas GAES. Presentation of the project of the GAES Scholarship Association.
3 de enero de 2018
On the morning of today, January 3, we have presented the project EL CAMINO DEL JUDOKA to the Scholarships CHASING A DREAM of GAES.
In order to be able to obtain it is necessary that you vote in the link that will put next. If you want to support the association, it's a good way. I walk with me judoka, it's your way.

En la mañana de hoy, dia 3 de Enero, hemos presentado el proyecto EL CAMINO DEL JUDOKA a las Becas PERSIGUIENDO UN SUEÑO de GAES.
Para que se pueda conseguir es necesario que voteis en el enlace que pondre a continuacion. Si quereis apoyar a la asociacion es una buena manera. Camino conmigo judoka, es tu camino.
LEER MÁS
The great Christmas table of the Association. La gran mesa de Navidad de la Asociación
25 de diciembre de 2017
Taking advantage of these holidays is a good time to reflect on what has been done during the year that ends and provide details that can be improved. Although it seems easy, it is quite complicated because when most of the activities have been positive, sitting down and performing self-criticism is difficult.
Last Saturday the 23rd the association held its last meeting of the year as if it were a Christmas dinner or lunch. In it we talk about the past, present and future of our Association. We do not have empty chairs but we are very aware of the Hispanic American projects that can not be with us, since they are a very important part of the Association.

Aprovechando estas fiestas es un buen momento para reflexionar sobre lo que se ha hecho durante el año que termina y aportar detalles que puedan mejorar. Aunque parezca fácil es bastante complicado pues cuando la mayoría de las actividades han sido positivas, sentarse y realizar autocritica es difícil.
El pasado sábado día 23 la asociación realizo su ultima reunión del año como si fuera una cena o comida de Navidad. En ella hablamos del pasado, presente y futuro de nuestra Asociación. No tenemos sillas vacías pero tenemos muy presentes a los proyectos de Hispanoamérica que no pueden estar con nosotros, pues son parte muy importante de la Asociación.
LEER MÁS
JUDO: USE OF FORCE- JUDO: UTILIZACION DE LA FUERZA
9 de diciembre de 2017
There are people of great strength who trust so much in her that sometimes they try things that are out of reach. They try to shoot down the opponent with push or with pure force without measure and the only thing that they obtain is to injure it or to be injured. These people never come to understand the essence of Judo.
On the other hand, those who are small and weak know from the beginning that they can not rely exclusively on their strength and apply themselves to mastering Judo techniques. They study and practice methods to escape the attacks of the opponent by means of the correct movements of the body.

Hay personas de gran fuerza que confian tanto en ella que a veces intentan cosas que estan fuera de su alcance. Intentan derribar al adversario a empujones o con fuerza pura sin medida y lo único que consiguen es lesionarlo o lesionarse. Estas personas nunca llegan a comprender la esencia del Judo.
Por otro lado los que son pequeños y débiles saben desde un principio que no pueden confiar exclusivamente en su fuerza y se aplican en dominar las técnicas de Judo. Estudian y practican los métodos para escapar de los ataques del contrario por medio de los movimientos correctos del cuerpo.
LEER MÁS
MASAJISTA DE ALMAS
6 de diciembre de 2017
Last December 3 our president met the great writer and coaching, Josecho Vizcay, on the occasion of the signing of his new book "The masseur of souls". It was a pleasant conversation in which I commented on the activity of the association and the projects. It is amazing to see how a person gets excited about his work and also tries to help others.
This writer believes in coaching as an effective tool both at an individual and organizational level. He is a personal and executive, external advisor of business families, in Spain, Portugal and Latin America. He is founding partner and Managing Director of Pure Executive Coaching, S.L.

El pasado dia 3 de Diciembre nuestro presidente conoció al gran escritor y coaching, Josecho Vizcay, con motivo de la firma de su nuevo libro " El masajista de almas". Fue una agradable conversación en la que le comento la actividad de la asociación y de los proyectos. Es increíble observar como una persona se ilusiona con su trabajo y ademas intenta ayudar a los demás.
Este escritor cree en el coaching como una herramienta eficaz tanto a nivel individual como organizacional. Es n personal y ejecutivo, asesor externo de familias empresarias, en España, Portugal y Latinoamerica. Es socio fundador y Director General de Pure Executive Coaching, S.L.
LEER MÁS
El aspecto emocional en los jovenes judokas
28 de noviembre de 2017
The people involved in the base categories should direct their efforts to make children and adolescents who practice judo or any other sport comfortable, at ease, and that, fundamentally, they are happy athletes who enjoy and have fun with what they do. Let naturalness, respect and fun help us to build sports quarries, and let us take all the energy that children bring to life, enjoying them and, why not, making us a little younger we too.

Las personas involucradas en las categorías base deben orientar sus esfuerzos a hacer que los niños y adolescentes que practiquen judo o cualquier otro deporte estén cómodos, a gusto, y que, fundamentalmente, sean deportistas felices que disfrutan y se divierten con lo que hacen. Permitamos que la naturalidad, el respeto y la diversión nos ayuden a construir canteras deportivas, y dejémonos llevar por toda la energía que los niños aportan a la vida, disfrutando con ellos/as y, por qué no, haciéndonos un poco más jóvenes nosotros también
LEER MÁS
Noticia en el periodico y ponencia en un curso
10 de noviembre de 2017
En el día de ayer se produjeron dos novedades en la asociación muy importantes: Noticia en el Diario La Rioja sobre el reto del Camino del Judoka y una ponencia en el curso de formación a voluntario que trabaje con la infancia. Fue un día increíble y seguro que os gustara saber lo que paso durante toda la jornada. Son pequeños pasos hacia el desarrollo de Puente de Amistad.
LEER MÁS
¿ Que es SHIN GI TAI ?
29 de octubre de 2017
El dia 28 de Octubre se celebra el aniversario del nacimiento del fundador del judo, JIGORO KANO. Es un momento muy importante para que recordemos lo que nos enseño este gran visionario que nos dio un gran regalo como es el judo. Necesitamos que sus principios y su filosofía este presente en todos los momentos de la practica de este deporte. Los profesores tenemos la responsabilidad que los niños y jovenes se impregnen de todos los valores. Vamos a comenzar recordando SHIN, GI y TAI.
FELIZ AÑO DEL JUDO.
LEER MÁS
THE ROAD TO SANTIAGO. THE STAGE OF THE EMPALME TO SANTIAGO DE COMPOSTELA. SECOND PART. EL CAMINO DE SANTIAGO. ETAPA DE O EMPALME A SANTIAGO DE COMPOSTELA. SEGUNDA PARTE.
12 de octubre de 2017
October 12, 2017. This is the second part of the fifth stage of the EL CAMINO DEL JUDOKA CHALLENGE, along the French Way. It had been five days since I got on the hotel train to Lugo and started walking from Piedrafita do Cebreiro. I had almost halfway through the last stage but I still had the best. It was a great adventure but life gave me a big surprise: A judo club in the city of Santiago was going to accompany me the last fifteen kilometers. Thank you to the children and their teacher for this great gift.

Esta es la segunda parte de la quinta etapa del RETO EL CAMINO DEL JUDOKA, por el Camino Francés. Ya habían pasado cinco dias desde que me subí al tren hotel dirección a Lugo y comencé a andar desde Piedrafita do Cebreiro. Ya había recorrido casi la mitad del camino de la ultima etapa pero aun me quedaba lo mejor. Estaba siendo una gran aventura pero la vida me dio una gran sorpresa: Un club de judo de la ciudad de Santiago me iba acompañar los ultimos quince kilometros. Gracias a los niños y a su maestro por este gran regalo.
LEER MÁS
EL CAMINO DE SANTIAGO. ETAPA DE O EMPALME A SANTIAGO DE COMPOSTELA.. PRIMERA PARTE.
4 de octubre de 2017
The road to Santiago is a roller coaster of sensations because when they go through the stages, the feet are suffering and you want to end the walk, but also you do not feel like finishing that great adventure. That's what happened to me that morning of September 5th. Santiago was close and it was going to be a day with many surprises, but also he thought that the adventure was going to end. I had a bittersweet feeling and I no longer cared for the shoes or the blisters of my feet, I just thought about the Camino and enjoying this "last" stage.
Many times I had imagined my entrance to the Plaza del Obradoiro, but the reality was much more than I could expect. In this article I share with you what I felt and what I lived. GOOD ROAD, PILGRIM.

El Camino de Santiago es una montaña rusa de sensaciones pues cuando van pasando las etapas los pies van sufriendo y quieres que termine la caminata, pero tambien no tienes ganas de que acabe esa gran aventura. Eso es lo que me pasaba esa mañana del dia 5 de septiembre. Santiago estaba cerca e iba a ser una jornada con muchas sorpresas, pero tambien pensaba en que la aventura se iba a terminar. Tenia una sensación agridulce y ya no me importaba las agujetas ni las ampollas de los pies, solo pensaba en el Camino y en disfrutar esta "ultima" etapa.
Muchas veces me habia imaginado mi entrada a la Plaza del Obradoiro, pero la realidad fue mucho más de lo que podía esperar. En este articulo comparto con vosotros lo que sentí y lo que viví. BUEN CAMINO, PEREGRINO.
LEER MÁS
THE ROAD OF JUDOKA. FOURTH STAGE OF PONTECAMPAÑA A O EMPALME. EL CAMINO DEL JUDOKA. CUARTA ETAPA DE PONTECAMPAÑA A O EMPALME.
22 de septiembre de 2017
Forty kilometers were waiting for me this day. Was I crazy or what? It was a mile long, I knew it and assumed it, but it still seemed like bestiality to me. The three previous stages had been shorter, but each with its difficulty. I had about sixty kilometers to finish in Santiago and I already had many kilometers in the legs. It did not matter because my objective was fixed and I already saw in the Plaza arriving and ending the pilgrimage. I had visualized it, but already it is known that the reality is much better than the dreams. Today was a very hard day but I thought of those children who, day after day, suffer and have many more problems than I. His desire to practice judo and improve his life gave me strength. Come on Paco, they're only forty kilometers away!

Cuarenta kilómetros me esperaban esta jornada.
¿Estaba loco o qué? Era una pasada de kilometraje, lo sabia y lo asumía, pero aun así me parecía una bestialidad. Las tres etapas anteriores habían sido más cortas, pero cada una con su dificultad. Me quedaban mas o menos sesenta kilómetros para acabar en Santiago y ya llevaba muchos kilómetros en las piernas. No importaba pues mi objetivo estaba fijado y ya me veía en la Plaza llegando y terminando el peregrinaje. Lo tenía visualizado, pero ya se sabe que la realidad es mucho mejor que los sueños. Hoy era un día muy duro pero pensaba en esos niños que, día a día, sufren y tienen muchos mas problemas que yo. Sus ganas por practicar judo y que mejore su vida, me daban fuerzas. ¡ Vamos Paco, son solo cuarenta kilómetros !
LEER MÁS
EL CAMINO DEL JUDOKA. ETAPA TRES DESDE MERCADOIRO A PONTECOMPAÑA
19 de septiembre de 2017
Walking by night on a path in the middle of the forest, with the only means of a light and with the sole company of my steps. This alone might not matter to some, but it was a challenge for me. Keep in mind that the road I was going to travel was unknown and had never done anything like that in my life. It was quite a challenge and I got it.
The day was very hard as it increased the mileage and was feeling tired. I had to gain time to walk and I decided to start walking early. The Path is discovery, overcoming limits and achieving goals.

Andar de noche por un camino en medio del bosque, con el único medio de un luz y con la sola compañía de mis pasos. Esto por si solo puede ser que no tenga importancia para algunos, pero para mí era todo un reto. Tener en cuenta que el camino que iba a recorrer era desconocido y que nunca en la vida había hecho algo parecido. Era todo un reto y lo conseguí.
La jornada fue muy dura ya que aumentaba el kilometraje y se iba notando el cansancio. Tenía que ir ganando tiempo para andar y me decidí a empezar andar temprano. El Camino es es descubrimiento, vencer limites y conseguir objetivos.
LEER MÁS
NUESTRA PASIÓN, EL DEPORTE
NUESTRO TRABAJO, TU OCIO
ACTIVIDAD 360 S.L.
Lo que se les de a los niños, los niños se lo darán a la sociedad.
Karl A. Menninger
www.actividad360.es
Por y para que los niños jueguen, rían, se diviertan y sean lo que nunca deben dejar de ser, niños... Es necesario ayudar a los que ayudan.
Calle Ortega y Gasset, 2, 26007 Logroño
asociacion@puentedeamistad.eu
+34 656 260 857