Asociación Puente de Amistad

Asociación sin animo de lucro, cuyo objetivo principal es ayudar a maestros de judo para que consigan realizar un proyecto social.
CONTACTA CON NOSOTROS

Os animo a asociaros con nosotros y que colaboreis de alguna forma en este sueño que comienza.

En un primer momento la asociacion se dedicará a gestionar envios de diferente material de judo que ha sido donado tanto por diferentes empresas de material de artes marciales como judokas españoles. La gestión consistirá en la recepción de judoguis, clasificación, puesta en contacto con proyectos de judo con necesidades en todo el mundo, envio al lugar de destino. También se realizaran gestiones con empresas de artes marciales y federaciones nacionales para coordinar y facilitar la solidaridad con la infancia y juventud en situaciones sociales más complicadas.
Por el momento se han realizado envios de judoguis en Mauritania, Uruguay, Argentina y República Dominicana. En la actualidad se ha iniciado una campaña de recolecta para mandar judoguis al campamento Gabel de Lagos ( Nigeria ).
Os animo a asociaros con nosotros y que colaboreis de alguna forma en este sueño que comienza.
FRANCISCO OLIVENZA
Presidente de la Asociación Puente de Amistad
Estos son nuestros últimos proyectos...
Os presentamos los últimos proyectos que hemos acometido gracias a vuestra colaboración.
Antidopaje en el judo
Hay quienes consideran el dopaje como una batalla perdida. Una perdida y muy cara. Hay quienes reclaman un éxito en el futuro. Y hay quienes tienen la voluntad de actuar y derrotar al dopaje. Desde la asociación puente de amistad queremos reproducir el artículo de Pedro Lasuen en la página web de la Federación Internacional del 22 de agosto.
Ganbaru, la vertu de l'effort et de l'amélioration... Ganbaru, la virtud del esfuerzo y la superación.
Dans la langue japonaise, il existe un verbe d’une importance vitale pour comprendre les Japonais et leur culture, est le terme ganbaru (張 る), qui peut apparaître sous plusieurs formes: ganbarimasu, ganbatte, ganbare, ganbarō, ganbarimashō ...
S'efforcer d'atteindre votre objectif est une valeur que nous essayons d'aider les judokas à apprendre dans nos projets. Tout le monde peut profiter du judo, que vous soyez un enfant ou un adulte. Vos objectifs peuvent être très variés: entraînement pour gagner des médailles, entraînement pour obtenir la ceinture noire, mais toujours agréable. Le vrai bonheur est de délivrer et d'accueillir les autres en soi.

Dentro del idioma japonés existe un verbo de vital importancia para entender a los japoneses y su cultura, es el término ganbaru (頑張る), que puede aparecer en varias formas: ganbarimasu, ganbatte, ganbare, ganbarō, ganbarimashō…
Esforzarse por conseguir tu objetivo es un valor que intentamos que los judokas aprendan en nuestros proyectos. Todo el mundo puede disfrutar del judo, ya seas niño o adulto. Tus metas pueden ser muy variadas desde entrenar para ganar medallas, entrenar para conseguir el cinturón negro, pero siempre disfrutando. La verdadera felicidad es entregar y acoger a los demás en uno mismo.
20 DE JUNIO: DIA MUNDIAL DEL REFUGIADO. JUNE 20: WORLD REFUGEE DAY. 20 JUIN: JOURNÉE MONDIALE DES RÉFUGIÉS.
El pasado 20 de junio se celebro el Día Internacional del Refugiado. En estos dias me sirven para recordar los meses que he estado en Centros de Acogidas de Refugiados como es el de Nouadhibou (Mauritania) y sueño con la posibilidad de que se solucione el problema. Ojalá se cumpla, pues estas personas y niños lo merecen. El proyecto SMILEJUDO de la misión Catolica continúa y ya queda menos para que Francisco Olivenza vuelva a impartir clase con esos niños.

Le 20 juin, la Journée internationale des réfugiés a été célébrée. Ces jours-ci, ils me rappellent les mois passés dans des centres de protection des réfugiés tels que Nouadhibou (Mauritanie) et je rêve de la possibilité de résoudre le problème. Espérons que cela se réalise, car ces personnes et ces enfants le méritent. Le projet SMILEJUDO de la mission catholique se poursuit et il reste moins à Francisco Olivenza pour enseigner à nouveau avec ces enfants.

On June 20, the International Refugee Day was celebrated. In these days they serve to remind me of the months that I have been in Refugee Welfare Centers such as Nouadhibou (Mauritania) and I dream of the possibility of solving the problem. Hopefully it is fulfilled, because these people and children deserve it. The SMILEJUDO project of the Catholic mission continues and there is less left for Francisco Olivenza to teach again with these children.
LA ASOCIACION PUENTE DE AMISTAD SIGUE VIVA. THE FRONT OF FRIENDSHIP ASSOCIATION IS ALIVE. L’ASSOCIATION PONT D AMITIE VIT TOUJOURS
11 de agosto de 2019
Este ultimo año ha sido bastante duro ya que han habido menos donaciones de judoguis y de contribuciones económicas. También ha habido problemas con los socios de la misma que por diversos motivos se han ido alejando y en la actualidad solo quedamos tres. Ha costado mucho levantarse y poder seguir... pero poco a poco lo estamos haciendo. Ojalá pudiéramos enviar tantos paquetes como en los últimos años, pero sino se puede, continuaremos con la misma dedicación e intentando que se siga practicando judo en otras latitudes. Gracias a los que nos siguen ayudando.

This last year has been quite hard since there have been fewer donations of judoguis and economic contributions. There have also been problems with the partners of the same that for various reasons have moved away and currently there are only three. It has cost a lot to get up and be able to continue ... but little by little we are doing it. I wish we could send as many packages as in recent years, but if you can't, we will continue with the same dedication and trying to continue practicing judo in other latitudes. Thanks to those who continue to help us.

Cette dernière année a été assez difficile puisqu'il y a eu moins de dons de judoguis et de contributions économiques. Il y a eu également des problèmes avec les partenaires du même que pour diverses raisons se sont éloignés et actuellement il n'y en a que trois. Se lever et pouvoir continuer a coûté cher ... mais petit à petit, nous le faisons. Je souhaite que nous puissions envoyer autant de colis que ces dernières années, mais si vous ne le pouvez pas, nous continuerons avec le même dévouement et essayerons de continuer à pratiquer le judo sous d'autres latitudes. Merci à ceux qui continuent à nous aider.
LEER MÁS
JAPÓN: El orden y la armonía se basan en el sentido común.. 日本:秩序と調和は常識に基づいています。
3 de agosto de 2019
El respeto es muy importante en cualquier sociedad. Es la base para que todo funcione correctamente. Existe un lugar en el su sistema educativo se basa en la formación y desarrollo de los valores. Nosotros como judokas debemos cultivar está filosofía y demostrar a todo el mundo que practicamos el respeto. Debemos enseñar a nuestros alumnos que lo importante es respetar más que ganar. Es una lección que si se aprende es una victoria para siempre.

尊敬はどんな社会においても非常に重要です。 すべてが適切に機能するための基本です。 あなたの教育システムが価値の形成と発展に基づいている場所があります。 私たち柔道家はこの哲学を培い、私たちが尊敬を実践していることを皆に示すべきです。 重要なことは勝つのではなく尊重することであることを生徒に教えなければなりません。 あなたが学ぶならそれが永遠に勝利であることは教訓です。
LEER MÁS
Se ha valorado su trabajo por la integración de sectores desfavorecidos de la sociedad a través del deporte
NUESTRA PASIÓN, EL DEPORTE
NUESTRO TRABAJO, TU OCIO
ACTIVIDAD 360 S.L.
Lo que se les de a los niños, los niños se lo darán a la sociedad.
Karl A. Menninger
www.actividad360.es
Por y para que los niños jueguen, rían, se diviertan y sean lo que nunca deben dejar de ser, niños... Es necesario ayudar a los que ayudan.
Calle Ortega y Gasset, 2, 26007 Logroño
asociacion@puentedeamistad.eu
+34 656 260 857