Asociación Puente de Amistad

Asociación sin animo de lucro, cuyo objetivo principal es ayudar a maestros de judo para que consigan realizar un proyecto social.
CONTACTA CON NOSOTROS

Os animo a asociaros con nosotros y que colaboreis de alguna forma en este sueño que comienza.

En un primer momento la asociacion se dedicará a gestionar envios de diferente material de judo que ha sido donado tanto por diferentes empresas de material de artes marciales como judokas españoles. La gestión consistirá en la recepción de judoguis, clasificación, puesta en contacto con proyectos de judo con necesidades en todo el mundo, envio al lugar de destino. También se realizaran gestiones con empresas de artes marciales y federaciones nacionales para coordinar y facilitar la solidaridad con la infancia y juventud en situaciones sociales más complicadas.
Por el momento se han realizado envios de judoguis en Mauritania, Uruguay, Argentina y República Dominicana. En la actualidad se ha iniciado una campaña de recolecta para mandar judoguis al campamento Gabel de Lagos ( Nigeria ).
Os animo a asociaros con nosotros y que colaboreis de alguna forma en este sueño que comienza.
FRANCISCO OLIVENZA
Presidente de la Asociación Puente de Amistad
Estos son nuestros últimos proyectos...
Os presentamos los últimos proyectos que hemos acometido gracias a vuestra colaboración.
20 DE JUNIO: DIA MUNDIAL DEL REFUGIADO. JUNE 20: WORLD REFUGEE DAY. 20 JUIN: JOURNÉE MONDIALE DES RÉFUGIÉS.
El pasado 20 de junio se celebro el Día Internacional del Refugiado. En estos dias me sirven para recordar los meses que he estado en Centros de Acogidas de Refugiados como es el de Nouadhibou (Mauritania) y sueño con la posibilidad de que se solucione el problema. Ojalá se cumpla, pues estas personas y niños lo merecen. El proyecto SMILEJUDO de la misión Catolica continúa y ya queda menos para que Francisco Olivenza vuelva a impartir clase con esos niños.

Le 20 juin, la Journée internationale des réfugiés a été célébrée. Ces jours-ci, ils me rappellent les mois passés dans des centres de protection des réfugiés tels que Nouadhibou (Mauritanie) et je rêve de la possibilité de résoudre le problème. Espérons que cela se réalise, car ces personnes et ces enfants le méritent. Le projet SMILEJUDO de la mission catholique se poursuit et il reste moins à Francisco Olivenza pour enseigner à nouveau avec ces enfants.

On June 20, the International Refugee Day was celebrated. In these days they serve to remind me of the months that I have been in Refugee Welfare Centers such as Nouadhibou (Mauritania) and I dream of the possibility of solving the problem. Hopefully it is fulfilled, because these people and children deserve it. The SMILEJUDO project of the Catholic mission continues and there is less left for Francisco Olivenza to teach again with these children.
Primers passos de Judo in Schools a Algèria. Primeros pasos de Judo in Schools en Argelia
Judo in Schools de la Federació Internacional de judo,, ja està a Algèria i està donant els seus primers passos. Avui, dia 8 de maig, s'ha publicat una una notícia d'un seminari d'Esther Stam i Leandro Fruites als primers col·legis. Tant de bo aviat visitar Guinea Equatorial i el nostre President, Olivenza, estigui present. Us posem la notícia integra.

Judo in Schools de la Federación Internacional de judo,, ya está en Argelia y está dando sus primeros pasos. Hoy, día 8 de mayo, se ha publicado una una noticia de un seminario de Esther Stam y Leandro Frutas a los primeros colegios. Ojalá pronto visiten Guinea Ecuatorial y nuestro Presidente, Olivenza, esté presente. Os ponemos la noticia integra
Accord et protocole de collaboration de la FEGUIJUDO et de la FIJ.. Acuerdo y Protocolo de cooperación de FEGUIJUDO y IJF.
La nouvelle qui suit a tellement de succès que nous avons essayé d’être le plus discret possible, puisqu’un faux pas aurait pu être négatif pour l’activité.
Maintenant, il n'y a pas un tel handicap. Nous pouvons donc annoncer que, vendredi 19 décembre, le président de la Fédération guinéo-équatorienne de judo, José Nguema Biyogo, a reçu un courrier électronique contenant "l'Accord et le protocole de collaboration et de coopération" SIGNÉ par le président de la Fédération Internationale de Judo, Marius Vizer. Pourquoi est-ce important pour l'association?
Parce que cet accord est basé sur un projet créé par le président de l'association, Francisco Olivenza.
C'est un grand pas en avant, un nouveau chemin qui continuera, beaucoup viendront.
C'est un beau cadeau de Noël.

La siguiente noticia tiene tanto calado que hemos tratado de ser lo más discretos posible, ya que cualquier paso en falso podría haber resultado negativo para la actividad.
Ahora ya no existe este hándicap. Por lo tanto, podemos anunciar que el pasado viernes, día 19 de diciembre, el presidente de la Federación Guineo Ecuatoriana de Judo, José Nguema Biyogo, recibió un e-mail con el "Acuerdo y Protocolo de colaboración y cooperación" FIRMADO por el Presidente de la Federación Internacional de Judo, Marius Vizer. ¿Por qué es importante para la asociación?
Porque este acuerdo se basa en un proyecto creado por el Presidente de la Asociación, Francisco Olivenza.
Es un gran paso, un nuevo camino al que continuarán muchos vendrán.
Es un bonito regalo de Navidad.
El significado de onore wo tsukushite wo matsu. O significado de onore wo tsukushite wo matsu
26 de junio de 2019
El punto esencial: primero debe dedicar cada parte de su propia energía a su empresa y luego esperar el éxito o el logro. Es absurdo culpar al fracaso del fracaso cuando aún no has agotado todas tus fuerzas. Antes de esperar la buena fortuna, primero agota tu propia fuerza. Tampoco deberías lamentar tu mala suerte al fallar y abandonar tu intento. Espere el logro sin renunciar a la diligencia o la paciencia. El hombre exitoso esculpe su propio destino como resultado de esfuerzos más allá del límite del tiempo.

O punto esencial: primeiro debes dedicar cada parte da túa propia enerxía á túa empresa e esperar éxito ou logro. É absurdo culpar o fracaso do fracaso cando non esgotou toda a forza. Antes de esperar a boa sorte, primeiro esgota a túa propia forza. Tampouco debes lamentar a túa mala sorte ao abandonar o teu intento. Espere un logro sen renunciar á dilixencia ou paciencia. O home exitoso esculpe o seu propio destino como resultado dos esforzos máis aló do límite do tempo.
LEER MÁS
Implementación del programa Safe Fall- Safe Schools©. Fall Safe-Safe Schools © programaren ezarpena
20 de junio de 2019
Un programa educativo infantil para aprender a caerse sin daños. Investigadores de la Universidad de Sevilla desarrollan el programa educativo para niños Safe Fall - Safe Schools© pensado para implementarse en las clases de Educación Física y realizar ejercicios de asimilación de caídas
EL CORREO
Actualizado: 11 mar 2019 / 12:51 h.

Haurrentzako hezkuntza programa kalterik egin gabe erori ikasteko. Sevillako Unibertsitateko ikertzaileek Haur Seguruentzako hezkuntza programa garatzen dute. Ikastetxe Seguruak © pentsatuta dago Hezkuntza Fisikoaren klaseetan eta jaitsierak asimilatzeko ariketak burutuko ditu.
MAILA
Eguneratuta: 2019ko martxoak 11 / 12:51 h.
LEER MÁS
Se ha valorado su trabajo por la integración de sectores desfavorecidos de la sociedad a través del deporte
NUESTRA PASIÓN, EL DEPORTE
NUESTRO TRABAJO, TU OCIO
ACTIVIDAD 360 S.L.
Lo que se les de a los niños, los niños se lo darán a la sociedad.
Karl A. Menninger
www.actividad360.es
Por y para que los niños jueguen, rían, se diviertan y sean lo que nunca deben dejar de ser, niños... Es necesario ayudar a los que ayudan.
Calle Ortega y Gasset, 2, 26007 Logroño
asociacion@puentedeamistad.eu
+34 656 260 857