Noticia en el periodico y ponencia en un curso
10 de noviembre de 2017
En el día de ayer se produjeron dos novedades en la asociación muy importantes: Noticia en el Diario La Rioja sobre el reto del Camino del Judoka y una ponencia en el curso de formación a voluntario que trabaje con la infancia. Fue un día increíble y seguro que os gustara saber lo que paso durante toda la jornada. Son pequeños pasos hacia el desarrollo de Puente de Amistad.
LEER MÁS
¿ Que es SHIN GI TAI ?
29 de octubre de 2017
El dia 28 de Octubre se celebra el aniversario del nacimiento del fundador del judo, JIGORO KANO. Es un momento muy importante para que recordemos lo que nos enseño este gran visionario que nos dio un gran regalo como es el judo. Necesitamos que sus principios y su filosofía este presente en todos los momentos de la practica de este deporte. Los profesores tenemos la responsabilidad que los niños y jovenes se impregnen de todos los valores. Vamos a comenzar recordando SHIN, GI y TAI.
FELIZ AÑO DEL JUDO.
LEER MÁS
THE ROAD TO SANTIAGO. THE STAGE OF THE EMPALME TO SANTIAGO DE COMPOSTELA. SECOND PART. EL CAMINO DE SANTIAGO. ETAPA DE O EMPALME A SANTIAGO DE COMPOSTELA. SEGUNDA PARTE.
12 de octubre de 2017
October 12, 2017. This is the second part of the fifth stage of the EL CAMINO DEL JUDOKA CHALLENGE, along the French Way. It had been five days since I got on the hotel train to Lugo and started walking from Piedrafita do Cebreiro. I had almost halfway through the last stage but I still had the best. It was a great adventure but life gave me a big surprise: A judo club in the city of Santiago was going to accompany me the last fifteen kilometers. Thank you to the children and their teacher for this great gift.

Esta es la segunda parte de la quinta etapa del RETO EL CAMINO DEL JUDOKA, por el Camino Francés. Ya habían pasado cinco dias desde que me subí al tren hotel dirección a Lugo y comencé a andar desde Piedrafita do Cebreiro. Ya había recorrido casi la mitad del camino de la ultima etapa pero aun me quedaba lo mejor. Estaba siendo una gran aventura pero la vida me dio una gran sorpresa: Un club de judo de la ciudad de Santiago me iba acompañar los ultimos quince kilometros. Gracias a los niños y a su maestro por este gran regalo.
LEER MÁS
EL CAMINO DE SANTIAGO. ETAPA DE O EMPALME A SANTIAGO DE COMPOSTELA.. PRIMERA PARTE.
4 de octubre de 2017
The road to Santiago is a roller coaster of sensations because when they go through the stages, the feet are suffering and you want to end the walk, but also you do not feel like finishing that great adventure. That's what happened to me that morning of September 5th. Santiago was close and it was going to be a day with many surprises, but also he thought that the adventure was going to end. I had a bittersweet feeling and I no longer cared for the shoes or the blisters of my feet, I just thought about the Camino and enjoying this "last" stage.
Many times I had imagined my entrance to the Plaza del Obradoiro, but the reality was much more than I could expect. In this article I share with you what I felt and what I lived. GOOD ROAD, PILGRIM.

El Camino de Santiago es una montaña rusa de sensaciones pues cuando van pasando las etapas los pies van sufriendo y quieres que termine la caminata, pero tambien no tienes ganas de que acabe esa gran aventura. Eso es lo que me pasaba esa mañana del dia 5 de septiembre. Santiago estaba cerca e iba a ser una jornada con muchas sorpresas, pero tambien pensaba en que la aventura se iba a terminar. Tenia una sensación agridulce y ya no me importaba las agujetas ni las ampollas de los pies, solo pensaba en el Camino y en disfrutar esta "ultima" etapa.
Muchas veces me habia imaginado mi entrada a la Plaza del Obradoiro, pero la realidad fue mucho más de lo que podía esperar. En este articulo comparto con vosotros lo que sentí y lo que viví. BUEN CAMINO, PEREGRINO.
LEER MÁS
THE ROAD OF JUDOKA. FOURTH STAGE OF PONTECAMPAÑA A O EMPALME. EL CAMINO DEL JUDOKA. CUARTA ETAPA DE PONTECAMPAÑA A O EMPALME.
22 de septiembre de 2017
Forty kilometers were waiting for me this day. Was I crazy or what? It was a mile long, I knew it and assumed it, but it still seemed like bestiality to me. The three previous stages had been shorter, but each with its difficulty. I had about sixty kilometers to finish in Santiago and I already had many kilometers in the legs. It did not matter because my objective was fixed and I already saw in the Plaza arriving and ending the pilgrimage. I had visualized it, but already it is known that the reality is much better than the dreams. Today was a very hard day but I thought of those children who, day after day, suffer and have many more problems than I. His desire to practice judo and improve his life gave me strength. Come on Paco, they're only forty kilometers away!

Cuarenta kilómetros me esperaban esta jornada.
¿Estaba loco o qué? Era una pasada de kilometraje, lo sabia y lo asumía, pero aun así me parecía una bestialidad. Las tres etapas anteriores habían sido más cortas, pero cada una con su dificultad. Me quedaban mas o menos sesenta kilómetros para acabar en Santiago y ya llevaba muchos kilómetros en las piernas. No importaba pues mi objetivo estaba fijado y ya me veía en la Plaza llegando y terminando el peregrinaje. Lo tenía visualizado, pero ya se sabe que la realidad es mucho mejor que los sueños. Hoy era un día muy duro pero pensaba en esos niños que, día a día, sufren y tienen muchos mas problemas que yo. Sus ganas por practicar judo y que mejore su vida, me daban fuerzas. ¡ Vamos Paco, son solo cuarenta kilómetros !
LEER MÁS
EL CAMINO DEL JUDOKA. ETAPA TRES DESDE MERCADOIRO A PONTECOMPAÑA
19 de septiembre de 2017
Walking by night on a path in the middle of the forest, with the only means of a light and with the sole company of my steps. This alone might not matter to some, but it was a challenge for me. Keep in mind that the road I was going to travel was unknown and had never done anything like that in my life. It was quite a challenge and I got it.
The day was very hard as it increased the mileage and was feeling tired. I had to gain time to walk and I decided to start walking early. The Path is discovery, overcoming limits and achieving goals.

Andar de noche por un camino en medio del bosque, con el único medio de un luz y con la sola compañía de mis pasos. Esto por si solo puede ser que no tenga importancia para algunos, pero para mí era todo un reto. Tener en cuenta que el camino que iba a recorrer era desconocido y que nunca en la vida había hecho algo parecido. Era todo un reto y lo conseguí.
La jornada fue muy dura ya que aumentaba el kilometraje y se iba notando el cansancio. Tenía que ir ganando tiempo para andar y me decidí a empezar andar temprano. El Camino es es descubrimiento, vencer limites y conseguir objetivos.
LEER MÁS
EL CAMINO DEL JUDOKA. ETAPA DE A BALSA A MERCADOIRO.
15 de septiembre de 2017
Después de la etapa del día anterior tan frenetica, pues empece a las 13:20 horas y acabe a las 20:40 horas, esperaba que el nuevo día me diera una jornada un poco más tranquila y que pudiera disfrutar más del Camino. En cuanto a la experiencia fue mucho mejor que el día anterior pues conocí más gente, pero fisicamente empece a sentir los kilometros en mis pies ya que el Camino es muy duro.
Ahora os comento la jornada de A Balsa a Mercadoiro, más de 30 kilometros, esperando que os guste y pueda plasmar exactamente mis sensaciones. BUEN CAMINO.
LEER MÁS
FIRST STAGE: PIEDRAFITA DO CEBREIRO TO A BALSA. PRIMERA ETAPA: PIEDRAFITA DO CEBREIRO A A BALSA
11 de septiembre de 2017
On September 5 finish the 159 km of the Camino de Santiago, within the CHALLENGE EL CAMINO DEL JUDOKA. It was five days of many experiences that remained marked in my heart all my life. Not only for the hardness of the Road but for the new friends, the meeting with new friends and the added difficulty of the judogi when making the journeys. Then I will start a series of articles where I will explain my experience on the Road. In this first article I will talk about the first stage, on September 1, from Piedrafita do Cebreiro to A Balsa. I hope you like it and I can convey what I felt, but I encourage you to walk the Camino yourselves as it is awesome ... GOOD ROAD, PILGRIM.

El día 5 de septiembre acabe los 159 kilometros del Camino de Santiago, dentro del RETO EL CAMINO DEL JUDOKA. Fueron cinco días de muchas vivencias que se quedaran marcadas en mi corazón toda la vida. No solo por la dureza del Camino sino por los nuevos amigos, el rencuentro con nuevos amigos y la dificultad añadida del judogui al realizar los trayectos. A continuación voy a iniciar una serie de articulos donde explicare mi experiencia en el Camino. En este primer articulo hablare sobre la primera etapa, dia 1 de septiembre, desde Piedrafita do Cebreiro a A Balsa. Espero que os guste y que os pueda transmitir lo que sentí, pero os animo a andar el Camino vosotros mismos ya que es impresionante... BUEN CAMINO, PEREGRINO.
LEER MÁS
CIENTO SESENTA KILOMETROS DE SOLIDARIDAD: DE PIEDRAFITA DO CEBREIRO A SANTIAGO DE COMPOSTELA
20 de agosto de 2017
Desde la Asociación Puente de Amistad os queremos comunicar que el día 1 de septiembre comenzaremos cinco etapas del Camino de Santiago Francés, que nos conducirán el día 5 de septiembre a Santiago de Compostela. En total, serán 160 kilómetros en los que nos gustaría poder contar en algún tramo con algunos de vosotros. Estáis todos invitados.
En la actualidad llevamos recorridos del RETO EL CAMINO DEL JUDOKA, unos cien kilómetros, divididos en otras cinco etapas: De Estella a Los Arcos, De los Arcos a Logroño, De Logroño a Navarrete, De Logroño a Viguera y De Viguera a Torrecilla en Cameros. Cada uno de los kilómetros recorridos y por recorrer, han sido realizados con el judogui puesto, en honor a todos esos niños y jovenes anónimosa que, con muchas dificultades económicas y sociales, practican este deporte con muy pocos recursos.
LEER MÁS
STAGE VIGUERA TO TORRECILLA EN CAMEROS. 14 KILOMETROS
9 de agosto de 2017
El Camino del Judoka es largo y duro, pero al final de la senda lo importante no es las medallas que ganaste, ni los combates que saliste triunfante, ni los entrenamientos que realizaste... Lo verdaderamente importante son los amigos que hiciste y lo que pudiste aportarles en su vida. Del Camino te llevas lo que sentistes y a quien ayudaste.
Una buena etapa desde Viguera a Torrecilla en Cameros, donde pudimos disfrutar de la compañía de una pareja de senderistas, JOAQUIN E INMA, que compartieron kilómetros y conversaciones con nuestro presidente. Un buen sendero de montaña que animamos a que lo hagáis alguna vez. Queremos agradecer tambien el trato dispensado por los vecinos de Viguera y Torrecilla. Seguimos con el RETO... Únete a nosotros en la próxima etapa.

Judoka's path is long and hard, but at the end of the path, the important thing is not the medals you won, the matches you won, or the training you did ... The important thing is the friends you did and what you did. You could bring them into your life. Del Camino you take what you felt and whom you helped.
A good stage from Viguera to Torrecilla in Cameros, where we could enjoy the company of a pair of hikers, JOAQUIN AND INMA, who shared kilometers and conversations with our president. A good mountain trail that we encourage you to do some time. We also want to thank the treatment given by the residents of Viguera and Torrecilla. We continue with the CHALLENGE ... Join us in the next stage.

La route Judoka est long et difficile, mais à la fin du chemin ne sont pas des médailles importantes que vous avez gagné ou les combats qui est sorti triomphant, et que tu as fait ... formation Ce qui est important sont les amis que vous avez fait et ce que pourriez-vous les apporter dans votre vie. Le chemin que vous prenez ce que sentistes et vous a aidé.
Une bonne étape de Viguera à Torrecilla en Cameros, où l'on pouvait apprécier la compagnie d'un couple de randonneurs, JOAQUIN E INMA, qui a partagé kilomètres et des conversations avec notre président. Un bon sentier de montagne, nous vous encourageons à le faire jamais. Nous remercions également le traitement par les résidents de Viguera et Torrecilla. Nous continuons avec le défi ... Rejoignez-nous dans la prochaine étape.
LEER MÁS
Camino del judoka - Corre por el judo. Etapa Logroño a Viguera
29 de julio de 2017
El pasado lunes, dia 31 de julio, la asociacion puente de amistad retomo el reto del camino de judoka y lo hizo en la primera etapa de la Via Romana del Iregua. Despues de varios meses con una lesion en la rodilla nuestro presidente completo los 4 kilometros de esta via verde. Kilometros de esperanza.
Nos hace mucha ilusion poder mostraros tambien una ruta diferente y que junto a la asociacion hagais el tramo juntos. Nos gustaria poder hacerlo con todos los maestros y niños de los proyectos. Seria algo impresionante.Por eso, vamos a tratar de explicar el recorrido en este articulo.

Last Monday, July 31, the bridge friendship association returned the challenge of the road of judoka and did it in the first stage of Via Romana del Iregua. After several months with a knee injury our president completed the 24km of this greenway. Kilometers of hope.
It makes us very excited to be able to show you a different route and that together with the association you can do the whole thing together. We would like to do so with all the teachers and children in the projects. It would be something impressive. So, let's try to explain the tour in this article.

Lundi dernier, l'Association d'amitié pont 31 Juillet je prends le défi de judoka de la route et l'a fait dans la première étape de la Via Romana del Iregua. Après plusieurs mois avec une blessure au genou à 24 kilomètres de notre président permanent de la voie verte. Km de l'espoir.
Nous sommes ravis de vous montrer aussi un itinéraire différent et avec l'Association hagais le tronçon ensemble. Nous voudrions faire avec tous les enseignants et les enfants des projets. Ce serait génial chose. Par conséquent, nous allons essayer d'expliquer le cours dans cet article.

LEER MÁS
JUDO APIR GALARDON DEPORTE E INTEGRACION 2017
15 de julio de 2017
Nuestro presidente, Francisco Olivenza, recibio en nombre de la asociscion puente de amistad el galardon Deporte e Integracion 2017. Todo esto gracias al proyecto JUDO APIR en el que Olivenza esta como entrenador voluntario desde 2011.
" Es muy importante dar oportunidades a los niños y jovenes para que puedan construir una sociedad mejor y para ello es necesario cumplir con el principio de judo, JITA KYOEI, Cooperacion y beneficio mútuo", dijo Olivenza. Fue una gran jornada para la asociacion puente de amistad, la asociacion pro infancia riojana y soobre todo, para los niños. Son los verdaderos protagonistas de nuestra actividad.
LEER MÁS
Entrevista a Francisco Olivenza en JUDO NOTICIAS
1 de julio de 2017
A continuacion os transcribimos la entrevista que le ha hecho el gran jydoka Ronaldo Veitia Quiñones a nuestro Presidente Francisco Olivenza. Todo esto sumado a la concesion del galardon Logroño Deporte 2017, categoria Deporte e Integracion, son grandes noticias que hacen que la asociacion se conozca cada vez un poco mas. Esperemos que podamos seguir ayudando y que aumenten las donaciones.
El día 13 de julio se procedera a la entrega del galardon. Ya os informaremos del evento.
Os animamos acque entreis en JUDO NOTICIAS si quieres estar informado de la actualidad de tu deporte.
LEER MÁS
¿ El final de un proyecto ?
26 de junio de 2017
Hace unos dias os informe que nuestro amigo, Pedro Jornet, habia llegado a Noudhibou (Mauritania) y que se disponia a continuar con el proyecto en la misin catolica. Os debo de informar que no ha sido posible. Comenzamos una fase de reflexion para estudiar los motivos y hayar una solucion.
La asociacion Puente de Amistad es positiva y no cree en finales, ni en cierres definitivos. Si te cierran una puerta, podras buscar ventanas abiertas.

I told you a few days ago that our friend, Pedro Jornet, had arrived in Noudhibou (Mauritania) and was ready to continue with the project in the Catholic mission. I must inform you that it has not been possible. We began a phase of reflection to study the reasons and to find a solution.
The Puente de Amistad association is positive and does not believe in finals, nor in definitive closures. If a door is closed, you can look for open windows.

Il y a quelques jours je signale que notre ami, Pedro Jornet, avait atteint Noudhibou (Mauritanie) et se prépare à poursuivre le projet à la mission catholique. Je dois signaler qu'il n'a pas été possible. Nous avons commencé une phase de réflexion pour étudier les motifs et Hayar une solution.
Le pont de l'Association d'amitié est positive et ne croit pas à la fin, ou la mise hors service. Si vous fermez une porte, vous trouverez les fenêtres ouvertes.
LEER MÁS
RADIO ATICA FM WITH THE ASSOCIATION. RADIO ATICA FM WITH THE ASSOCIATION. RADIO ATICA FM CON LA ASOCIACION
25 de mayo de 2017
El pasado martes dia 23 de mayo se realizo una entrevista al presidente de la asociacion, Francisco Olivenza, y al coordinador del grupo de facebook valores del judo a la practica en la vida cotidiana, David Pesado. Fue durante el programa que se emite todos los martes de 20 a 22 horas llamado EL COFRE DEL CAPITAN MORGAN.
Se hablo sobre la asociacion y de como el grupo de facebook Valores nos ayuda.
LEER MÁS
NUESTRA PASIÓN, EL DEPORTE
NUESTRO TRABAJO, TU OCIO
ACTIVIDAD 360 S.L.
Lo que se les de a los niños, los niños se lo darán a la sociedad.
Karl A. Menninger
www.actividad360.es
Por y para que los niños jueguen, rían, se diviertan y sean lo que nunca deben dejar de ser, niños... Es necesario ayudar a los que ayudan.
Calle Ortega y Gasset, 2, 26007 Logroño
asociacion@puentedeamistad.eu
+34 656 260 857